(Traduzione Italiana in basso /Italian translation below)
Original translation from Japanese to English/Italiano
by 砂月- Satsuki - Translations Support (SATSUKIMANIA)
2013-11-05 04:10:17
帰国 明日はライブ
Back in Japan Tomorrow the live show
Today I've came back home from America
Just a 'little' /(a 'glance') of how was the live show:
Other pictures etc., when I'll got the chance again;
Well, tomorrow is the live show in Japan for the first time in a month,
I'll sing with my whole heart (/wholeheartedly).
Please look forward to it!
May your time be filled with smiles.
Sweet Dreams
☆NEXT LIVE☆
■11月5日(月)渋谷RUIDO K2
シェアハウス~MusicFrontier~収録ライブ
■時間 OPEN/19:00 START/19:30
■第4回ゲスト
Vo.砂月
■メンバー
Gt.夢時(-eS-/Angels/HOLLOWGRAM)
Ba.YUCHI(kannivalism)
Dr.篤人(-eS-/Angels)
Key.五十嵐”IGAO”淳一(ex.GACKT JOB)
Cho.SORA(ex.INO HEAD PARK)
Cho.山内あゆみ(ex.ADIZ)
SAX.サブ片山(humming note)
■チケット代
椅子席50席
¥2500+(Freedrink¥1000)
立ち見30人
¥2000+(Freedrink¥1000)
■プレイガイド
ローソンチケット(Lコード:75898)
発売日:2013年10月6日(日)
※当日券はございません。
[ITALIANO]
2013-11-05 04:10:17
帰国 明日はライブ
Ritorno a casa/(Tornato in Giappone) Domani concerto
Oggi sono tornato a casa dall'America
Solo un' accenno di com'è stato il concerto:
Altre foto etc, alla prossima opportunità.
Bene, domani è il primo concerto dopo un mese a Tokyo
Canterò con tutto il cuore.
Non mancate!
Vi auguro possiate trascorrere del tempo sorridendo.
Sogni D'oro
☆PROSSIMO LIVE☆
■11月5日(月)渋谷RUIDO K2
シェアハウス~MusicFrontier~収録ライブ
■時間 OPEN/19:00 START/19:30
■第4回ゲスト
Vo.砂月
■メンバー
Gt.夢時(-eS-/Angels/HOLLOWGRAM)
Ba.YUCHI(kannivalism)
Dr.篤人(-eS-/Angels)
Key.五十嵐”IGAO”淳一(ex.GACKT JOB)
Cho.SORA(ex.INO HEAD PARK)
Cho.山内あゆみ(ex.ADIZ)
SAX.サブ片山(humming note)
■チケット代
椅子席50席
¥2500+(Freedrink¥1000)
立ち見30人
¥2000+(Freedrink¥1000)
■プレイガイド
ローソンチケット(Lコード:75898)
発売日:2013年10月6日(日)
※当日券はございません。
Last edited by SATSUKIMANIA on Fri Nov 29, 2013 9:43 pm; edited 1 time in total