(Traduzione Italiana in basso /Italian translation below)
Original translation from Japanese to English/Italiano
by 砂月- Satsuki - Translations Support (SATSUKIMANIA)
2013-07-08 04:14:59
Poland
The third day was Poland
How was the live show/(a view of the live show)
ROMANCE
INSIDE
NVN
The signing session
We did GOMI fantasista project
I got a lot of support from fans
Thank you
After the live we move to Paris
I went/(headed) to the TV station which I went previously [literally: I was previously obligated]
I was happy to carry out another meeting again after a long time
I think I would like to give shape through my work to the feelings I get/ achieve
with these 3 days of Scene of LUMINOUS
To members who support me,
All the fans and people staff members who supported me, really thank you so much!!!
This evening I'll perform a 2MAN LIVE with Kaya at Los Angeles’s live house
I'll write the blog again about this fact
well then,
Have a good day!
[Italiano]
2013-07-08 04:14:59
Polonia
Il terzo giorno era la Polonia
Com’era/uno sguardo al live
ROMANCE
INSIDE
NVN
La sessione autografi
Abbiamo fatto anche il GOMI fantasista project
Ho ricevuto tanto sostegno dai fans,
Grazie
Dopo il concerto ci siamo diretti a Parigi
Sono andato in una stazione televisiva a cui ero già stato precedentemente/prima.
Ero contento di aver fatto un’ altro incontro dopo un lungo periodo di tempo
Credo che vorrei dare forma attraverso il mio lavoro
ai pensieri che ho acquisito/ricavato da questi 3 Days Scene of LUMINOUS.
A tutti i membri che mi hanno supportato,
a tutti i fans e membri del personale che mi hanno supportato, grazie davvero!!!
Questa sera mi esibirò ad un 2MAN LIVE con Kaya al live house di Los Angeles
Scriverò ancora riguardo a ciò
Bene,
Buona giornata!