( Traduzione Italiana in basso /Italian translation below)
Original translation from Japanese to English/Italiano
by 砂月- Satsuki - Translations Support (SATSUKIMANIA)
2013-08-30 11:52:19
NY〜Montreal
An update after a while again
Since there's a lot of things that I would like to write
I'll go step by step /(let’s go with order, step by step)
I'm sorry for people who waiting for my blog updates ;
I'll trying to add as soon as possible.
because I'm updating a little from Twitter
I’m waiting for you also here
Official Twitter
http://twitter.com/Satsuki_Rociel
The other day I've returned at home
I was in America for a while for the recording
and writing new songs with Moon Stream’s members.
We finished up recording two songs and we made several demos.
Even in this long distance, I believe I should be able to create
the work (song) without compromises
Although it is a personal matter,
I also need to learn a new music software.
I’m struggling but also enjoying it.
The (whole) scenery of NY and its sky, that I have thought about a lot during my short stay (in NY)
The hard time I had with the recording was for the English's pronunciation...
I wonder why that difficulty/( or less literal: “why on earth is it so hard”)
It happens to be a good chance to consider/think over again
my Japanese lyrics I've written so far
And then, a look (how it was)the atmosphere of the live show in Canada.
We went to Canada by car after the rehearsals in America
Montreal’s Moon
And look /(how it was) the concert's opening day
I got a lot of support from many people
Thank you
I'll update the blog another time again about it
Thank you for reading until the end
I want to do a live show in Japan soon
I want to meet everyone.
I’ll do my best to keep going with this energy!
Well then, see you again
[Italiano]
2013-08-30 11:52:19
NY〜Montreal
Ancora un'altro aggiornamento del blog dopo tanto tempo.
Dal momento che ci sono tante cose che vorrei scrivere,
andiamo con ordine/piano piano
Mi dispiace per chi aspetta gli aggiornamenti del mio blog,
cercherò di aggiornarlo più che posso
Potete anche leggere il mio twitter,
è un po’ più aggiornato, penso.
Spero vi piacerà pure /(letteral. vi aspetto anche qui):
Official Twitter
http://twitter.com/Satsuki_Rociel
L’altro giorno sono ritornato a casa
perché sono stato in America per un pò di tempo per poter registrare
e comporre nuove canzoni con i membri di Moon Stream.
Abbiamo finito di registrare 2 canzoni e composto diverse demo.
Anche in questa lunga distanza, penso che dovremmo riuscire
a creare un lavoro senza compromessi.
E' un fatto personale ma,
ho anche bisogno di imparare un nuovo programma di musica.
Sto combattendo ma mi sto anche divertendo.
Il paesaggio di NY ed il cielo/ [in cui si vede anche il cielo], a cui ho pensato molto durante il mio breve soggiorno
Il momento più tosto è stato alla registrazione, con la pronuncia Inglese…
Mi chiedo perché tutta questa difficoltà
E’ stata/si è rivelata una buona occasione per riconsiderare
ancora una volta i miei testi in Giapponese che ho scritto fin ora
Ed ora, uno sguardo/ com’era il concerto in Canada.
Finite le prove in America, ci siamo diretti in Canada in auto.
La luna di Montreal
Uno sguardo di com'e' stata l’apertura del concerto
Ho ricevuto supporto da tanta gente
Grazie
Aggiornerò ancora il blog riguardo a questo
Grazie per aver letto fino alla fine
Voglio presto fare un concerto in Giappone
Voglio incontrare tutti
Continuerò con quest’energia!
Bene, ci vediamo
Original translation from Japanese to English/Italiano
by 砂月- Satsuki - Translations Support (SATSUKIMANIA)
2013-08-30 11:52:19
NY〜Montreal
An update after a while again
Since there's a lot of things that I would like to write
I'll go step by step /(let’s go with order, step by step)
I'm sorry for people who waiting for my blog updates ;
I'll trying to add as soon as possible.
because I'm updating a little from Twitter
I’m waiting for you also here
Official Twitter
http://twitter.com/Satsuki_Rociel
The other day I've returned at home
I was in America for a while for the recording
and writing new songs with Moon Stream’s members.
We finished up recording two songs and we made several demos.
Even in this long distance, I believe I should be able to create
the work (song) without compromises
Although it is a personal matter,
I also need to learn a new music software.
I’m struggling but also enjoying it.
The (whole) scenery of NY and its sky, that I have thought about a lot during my short stay (in NY)
The hard time I had with the recording was for the English's pronunciation...
I wonder why that difficulty/( or less literal: “why on earth is it so hard”)
It happens to be a good chance to consider/think over again
my Japanese lyrics I've written so far
And then, a look (how it was)the atmosphere of the live show in Canada.
We went to Canada by car after the rehearsals in America
Montreal’s Moon
And look /(how it was) the concert's opening day
I got a lot of support from many people
Thank you
I'll update the blog another time again about it
Thank you for reading until the end
I want to do a live show in Japan soon
I want to meet everyone.
I’ll do my best to keep going with this energy!
Well then, see you again
[Italiano]
2013-08-30 11:52:19
NY〜Montreal
Ancora un'altro aggiornamento del blog dopo tanto tempo.
Dal momento che ci sono tante cose che vorrei scrivere,
andiamo con ordine/piano piano
Mi dispiace per chi aspetta gli aggiornamenti del mio blog,
cercherò di aggiornarlo più che posso
Potete anche leggere il mio twitter,
è un po’ più aggiornato, penso.
Spero vi piacerà pure /(letteral. vi aspetto anche qui):
Official Twitter
http://twitter.com/Satsuki_Rociel
L’altro giorno sono ritornato a casa
perché sono stato in America per un pò di tempo per poter registrare
e comporre nuove canzoni con i membri di Moon Stream.
Abbiamo finito di registrare 2 canzoni e composto diverse demo.
Anche in questa lunga distanza, penso che dovremmo riuscire
a creare un lavoro senza compromessi.
E' un fatto personale ma,
ho anche bisogno di imparare un nuovo programma di musica.
Sto combattendo ma mi sto anche divertendo.
Il paesaggio di NY ed il cielo/ [in cui si vede anche il cielo], a cui ho pensato molto durante il mio breve soggiorno
Il momento più tosto è stato alla registrazione, con la pronuncia Inglese…
Mi chiedo perché tutta questa difficoltà
E’ stata/si è rivelata una buona occasione per riconsiderare
ancora una volta i miei testi in Giapponese che ho scritto fin ora
Ed ora, uno sguardo/ com’era il concerto in Canada.
Finite le prove in America, ci siamo diretti in Canada in auto.
La luna di Montreal
Uno sguardo di com'e' stata l’apertura del concerto
Ho ricevuto supporto da tanta gente
Grazie
Aggiornerò ancora il blog riguardo a questo
Grazie per aver letto fino alla fine
Voglio presto fare un concerto in Giappone
Voglio incontrare tutti
Continuerò con quest’energia!
Bene, ci vediamo